Заголовок сайта
Герои мюзикла
 
 
 
Фото Гризабеллы  

ГРИЗАБЭЛЛА (Grizabella)

Старая кошка, отвергаемая племенем Jellicle Cats. Когда-то она была одной из Джеллли кыс. Была молодой, красивой и почитаемой. Но вернувшись после долгих скитаний, она не находит поддержку у соплеменников. Теперь она - потрепанная жизнью, больная и опустившаяся. Кошки сторонятся её. Появление Гризабэллы на кошачьем балу вызывает у них недовольство.
Имя Гризабэлла, вероятно складывается из слов "grizzle", что означает или "серый" или "взъерошенный", и "belle", что означает "красота". Следовательно, "Grizabella" - "Серая красавица" или "Взъерошенная красавица". Так же есть вероятность, что Элиот взял за основу для этого кошачьего имени слово, "Grissete", которым во Франции называли женщин, продававших на улицах папиросы, в период перед первой мировой войной. Обыкновенно они были одеты в стертые серые платья из марли. За что и получили свое прозвище.

 
 

Роль Гризабэллы в оригинальной лондонской постановке исполнила Элайн Пейдж (Elaine Paige). Она же сыграла эту роль в видео- версии мюзикла 1998 года. Изначально, образ "Серой красавицей" на сцене должна была воплотить Джуди Денч (Judi Dench). Но во время репетиций актриса серьезно повредила ногу. И буквально за две недели до премьеры, роль пришлось осваивать Элайн Пейдж.

Старик ДЬЮТЕРОНОМИ
(Old Deuteronomy)

Дьютерономи - предводитель Jellicle Cats. Можно сказать - верховный кот. Это почтенный долгожитель, который пользуется большим уважением всего племени. И стар и мал превозносят его и искренне любят. Когда он появляется на балу, каждый из Джелли кыс стремится засвидетельствовать ему свое почтение, прикоснуться к нему. Дьютерономи же отвечает им взаимностью - старается всех одарить своим теплом и заботой. На кошачьем балу он должен выбрать того счастливчика, который отправится в Heaviside Layer (слой Хэвисайд), там простирается кошачий рай. Deuteronomy переводится как Второзаконие. Это одна из частей библии.

 

Кен Пейдж (Ken Page) исполнил роль Дьютерономи и в видео-версии мюзикла и на его премьере в "Зимнем Саду" Нью-Йорка (1982).

МАНКУСТРАП (Munkustrap)

Манкустрап - это распорядитель кошачьего бала. Он следит за соблюдением кошачих ритуалов - является хранителем Джелли-традиций. Кроме того, отвечает за безопастность членов племени. В мюзикле выполняет роль повествователя, как рассказчик в книге сказок. Бал протекает под его чутким руководством.
Имя Манкустрапа пришло из стихотворения Элиота "Кошачьи имена" ("The Naming of Cats"). Точный перевод этого имени мне найти не удатось - возможно его и не существует. Дело в том, что Элиот любил придумывать кошачьи прозвища, было у него такое хобби. Сочиняя имена, он обычно "скрещивал" несколько слов. В результате чего получались довольно забавные конструкции, вроде Бомбалурина или Скимблшенкс.
По поводу имени Манкустрапа нашел только следующие предположения. Вероятнее всего, оно представляет собой искаженное словосочетание "monkey strap", обозначающее предохранительный пояс верхового рабочего. С учетом того, что этот кот является защитником племени животных, которые любят забираться повыше, это предположение видится вполне логичным. Или же, имя Манкустрапа могло происходить от слова "mousetrap" (мышеловка). Что говорит нам о том, что этот кот - отличный мышелов.

 
 
   
 
Подмигивющий Манкустрап
ОБНОВЛЕНИЯ
 
ИСТОРИЯ МЮЗИКЛА
ГЕРОИ МЮЗИКЛА
ЛИБРЕТТО
ФОТОГРАФИИ
ВИДЕО
ЗРИ В КОРЕНЬ!
МОЙ ФАН-АРТ
ФАН-КОМИКСЫ
ГОСТЕВАЯ КНИГА
НА ГЛАВНУЮ
ОБ АВТОРЕ
     
       
Гризабелла Манкустрап
Hosted by uCoz